Stacks Image 15

THE S/V NOORDERLICHT

Stacks Image 8

SCHEEPSDETAILS

Naam: Noorderlicht
Nationaliteit: Nederlands
Bouwjaar: 1910
Thuishaven: Harlingen, the Netherlands
Tuigage: schoener
Lengte: 46,20
Breedte: 6,50
Diepgang: 3,20
Zeiloppervlakte: 550 m2
Ijsklasse: versterkte boeg
Vaargebied: Spitsbergen & Noorwegen
Aantal passagiers: 20
Aantal crew: 5
Huidige positie: volgen

SHIP'S DETAILS

Name: Noorderlicht
Nationality:
Dutch
Year built: 1910
Homeport: Harlingen, the Netherlands
Rigging:
two masted schooner
Length over all:
46,20 m
Breadth: 6,50 m
Draft: 3,20 m
Sail area:
550 m2
Ice class: strengthened bow
Sailing area:
Spitsbergen & Norway
Max. passengers:
20
Crew:
5
Current position: follow here

Stacks Image 153
Stacks Image 151
Stacks Image 149
Stacks Image p200_n9

HET LEVEN AAN BOORD

LIFE ON BOARD

Sinds 1994 bevaart de ‘Noorderlicht’ met haar rode romp de wateren van Spitsbergen en Noorwegen. In deze tijd is het schip een begrip geworden in het Arctische gebied en geliefd onder velen. Vanwege de geringe grootte en diepgang biedt het schip de ideale manier om op ontdekking te gaan naar de afgelegen gebieden van Spitsbergen en Noorwegen. Bovendien heeft de Noorderlicht de mogelijkheid tot zeilen, wat de ideale en meest milieuvriendelijke manier is om in alle rust van de prachtige ongerepte natuur te genieten. Indien gewenst, kunt u ook wat opsteken van zeilen en bent u tijdens uw verblijf van harte welkom om mee te helpen de zeilen te hijsen en het schip te sturen.

Since 1994 the ‘Noorderlicht’ sails around the waters of Svalbard and Norway with her red hull. During this time the ship has become an understanding in the Arctic area and loved amongst many. Because of its small size and draft the ship offers a great way to discover the remote area’s of Spitsbergen and Norway. Moreover the ‘Noorderlicht’ has the possibility to set sail, which is the most ideal and environmentally friendly way to enjoy the beautiful unspoiled nature. If desired, you can also pick something up from sailing and you are very welcome to help hoisting the sails and steering the ship.

Stacks Image 32
Stacks Image 163
Stacks Image 159
Stacks Image 161
Stacks Image p199_n9

EXCURSIES AAN LAND

EXCURSIONS ON LAND

Stacks Image 30

Op het schip is een zodiac aanwezig, zodat er, op de momenten dat het schip niet aan een kade/steiger kan afmeren, onder begeleiding van een ervaren gids excursies aan land kunnen worden gemaakt. Elke dag staan er wandelingen gepland, waar aandacht besteed zal worden aan de dieren, geografische onderwerpen, de flora & fauna en de geschiedenis van het gebied. Ook is het mogelijk dat er aan boord documentaires worden vertoond of lezingen worden gegeven om uw kennis te vergroten over het gebied waarin u reist. Dagelijks zal u door de expeditieleider geïnformeerd worden over de voortgang van de reis, de weersomstandigheden en heeft u de mogelijkheid om vragen te stellen.

On the ship there is a rubber craft (zodiac) present so there can be excursions organized ashore under supervision of an experiences guide on times when the ship doesn’t have a mooring on a quay. Every day there are hikes planned (but weather and ice permitting), during which there will be payed attention to the wildlife, geography, flora and fauna and the history of the area. It can also be possible that there will be documentaries shown or lectures given aboard to expand your knowledge about the area in which you are travelling. On a daily basis you will be informed by the guide about the progress of the trip, the weather conditions and you will have the possibility to ask questions

Stacks Image 173
Stacks Image 171
Stacks Image 169
Stacks Image p250_n9

DE ACCOMMODATIE

ACCOMMODATION

Het schip is authentiek ingericht wat een gezellige, informele en nautische sfeer aan boord geeft. Voor de maximaal 20 passagiers is er ruime zitgelegenheid in de bovendekse salon en de onderdekse salon. Er is een kleine boordbibliotheek beschikbaar gevuld met informatieve lectuur over het betreffende vaargebied, maar ook fijne romans. Tevens bevind zich er een kleine, gezellige bar in de bovendekse salon.

The ship is authentically decorated which gives a cozy, informal and nautical atmosphere on board. There is spacious seating area in the upper-and lower deck salon for the maximum 20 passengers. There is a small board library available filled with informative lecture about the concerning area, but also some fine novels. Besides there is a small, cozy bar in the upper deck salon.

Stacks Image 183
Stacks Image 179
Stacks Image 190

De slaapvertrekken bevinden zich benedendeks in 10 tweepersoonshutten van verschillende grootte. Elke hut is comfortabel ingericht met 2 bedden boven elkaar, een inbouwkast, een wastafel met koud en warm water en een spiegel. In uw hut bevind zich ook een 220v stopcontact om uw elektronica op te laden. Verder beschikt het schip over 5 toiletten en 4 douches die voor gemeenschappelijk gebruik zijn.

The sleeping area is situated at the lower deck in 10 twin cabins. All cabins have upper and lower berths, a built-in closet, a washbasin with cold and warm water and a mirror. In your cabin you will also find 220V power outlet to charge your electronics. Furthermore the ship has 5 toilets and 4 showers which are for common use.

Stacks Image p198_n9

HET ETEN

FOOD

Stacks Image 138

Als we iets hebben geleerd van onze jarenlange ervaring op zeilschepen is het wel het belang van goed en voedzaam eten op een schip! Hoewel het Arctische gebied beperkingen geeft aan de mogelijkheden en voorraden van het voedsel aan boord, zal onze professionele kok dagelijkse 3 uitstekende maaltijden uit de internationale keuken voor u bereiden.
Mocht u dieetwensen hebben, geeft u dit alstublieft duidelijk en tijdig bij uw boeking aan. Onze kok zal dan altijd proberen zoveel mogelijk rekening te houden met uw specifieke dieet.

If we have learned something from our years of experience on sailing ships, it is the importance of good and nutritious food on a ship! Although the Arctic area gives rise to limitations on the possibilities and supplies of the food on board, our professional cook will prepare you excellent meals from the international kitchen 3 times a day.

If you have any dietary wishes, please pass this on to your bookings agency as soon as possible. Our cook will then always try to take your diet into account as much as he/she can.

Stacks Image p249_n9

DE CREW

THE CREW

Wij varen de Noorderlicht samen met een enthousiaste en betrokken crew die wij veelal in onze jaren op zee hebben leren kennen. De crew bestaat elke reis uit 3 gekwalificeerde zeilers, een kok en een expeditieleider. De bemanningsleden hebben allemaal ruime ervaring op zee en zijn in het bezit van alle vereiste diploma’s en bevoegdheden. De enthousiaste en vriendelijke bemanning zal al het mogelijke doen om ervoor te zorgen dat u een onvergetelijke ontdekkingsreis beleeft!

We sail the Noorderlicht together with an enthusiastic and committed crew which we often met during our years working on sailing ships. The crew of every voyage consists of 3 qualified sailors, a ship’s cook and an expedition leader. All of the crew have a broad experience at sea and are in possession of all the required diplomas and competences.

Stacks Image 213
Stacks Image 231
Stacks Image 409
Stacks Image 406
Stacks Image 403
Stacks Image 235
Stacks Image 233

VACATURES

VACANCIES

We zijn met grote regelmaat op zoek naar enthousiaste en gekwalificeerde bemanning voor alle beschikbare posities aan boord. Mocht je geïnteresseerd zijn om op de Noorderlicht in de Arctische wateren te komen varen, dan kan je op elk gewenst moment contact met ons opnemen. Stuur ons je CV met je ervaring en kwalificaties en dan hebben we mogelijkerwijs op dat moment of misschien later in het jaar een positie voor je aan boord.

On a regular basis we are looking for enthusiastic and qualified crew for all available positions on board. If you are interested in sailing on the ‘Noorderlicht’ in the Arctic waters, you can contact us at any time. Send us your motivation and CV with your experience and qualifications and we might have a position for you on board at that time or later in the year.